Massive open online courses

 

NB! Спец. курс для переводчиков: «Языки стран СНГ. Компетенции переводчика в нотариальном производстве». Дистанционное обучение от 72 часов

NB! Программа «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Аудитория: - студенты старших курсов. Дистанционное обучение 

 

 

 

ЛИЦЕНЗИЯ
на образовательную
деятельность:
Серия 63Л01
№ 6320256769.
Регистрационный
номер 4883
Приложение к лицензии
№ 4883.

8-927-211-46-23
8-927-211-46-32
itel-office@bk.ru


Онлайн-курсы по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Гуманитарная и техническая специализация. Программы для студентов 3-5 курсов и специалистов. Бесплатное обучение

Цели программы
• Получить дополнительную квалификацию переводчика
• Расширить возможности в профессиональной деятельности
• Получить дополнительные преференции и конкурентные преимущества на рынке труда и при устройстве на работу, где требуется знание иностранного языка и подтверждающие документы

Целевая аудитория
• Дипломированные специалисты в различных областях знания, студенты 3-5 курсов

Результаты обучения
• После окончания курса выдается диплом о профессиональной переподготовке установленного образца. Квалификация, указываемая в документе (образовании), дает его обладателю право заниматься определенной профессиональной деятельностью и (или) выполнять конкретные трудовые функции, для которых в установленном законодательством порядке определены требования к наличию квалификации по результатам дополнительного профессионального образования.

Специализация
Углублённое знание относительно узкого поля деятельности, в рамках специальности, обеспечивающее высокий уровень компетенции специалиста. В настоящее время востребованы специалисты узкого профиля, чем специалисты широкого профиля. Это не только дополнительная специальность, но и знание языка подтвержденного дипломом переводчика, специализацией в своей области, которая ложится на базу основного образования. Это высокий уровень компетенции специалиста в своей области!

Получаемая квалификация по диплому
«Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
Английский язык. Гуманитарная, техническая специализация

Специализация по гуманитарным дисциплинам:
  1. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Бухгалтерский учет, анализ и аудит
  2. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Финансы и кредит
  3. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Экономика предприятий и организаций
  4. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Финансовые рынки и институты
  5. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Фондовые рынки и технологии
  6. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Мировая экономика
  7. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Арбитражное право
  8. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Международное торговое право
  9. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Международное экономическое право
10. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Международное патентное право
11. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Международное контрактное право
12. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Политология
13. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Социология
14. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Реклама, продажи, маркетинг и PR
15. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Дизайн архитектурной среды
16. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Туризм и гостиничный бизнес

Специализация по техническим дисциплинам:
  1. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Наноинженерия
  2. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Программная инженерия
  3. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Нанотехнологии и микросистемная техника
  4. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Биотехнические системы и технологии
  5. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Мехатроника и робототехника
  6. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Лазерная техника и лазерные технологии
  7. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Телекоммуникации
  8. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Эксплуатация и обслуживание технологических объектов нефтегазового производства
  9. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Технологическое оборудование химических, нефтехимических производств
10. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Автоматизация технологических процессов и производств
11. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Машиностроение
12. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Энергетика и электроснабжение
13. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Теплоэнергетика и теплотехника
14. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Технологические машины и оборудование
15. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Металлургия
16. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Материаловедение и технологии материалов
17. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Архитектора и строительство
18. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации. Специализация: Строительная инженерия

Выдаваемый документ
Образец диплома
Обложка к диплому

Форма обучения, сроки обучения, объем учебной программы
• Форма обучения – дистанционная. Обучение проходит без отрыва от работы или учёбы по системе дистанционного обучения. Набор на программы ведется ежемесячно. Отличие обучения на наших курсах от других курсов профессиональной переподготовки — бесплатное обучение (свободный доступ к лекциям и учебной литературе), оплачивается итоговая аттестация и получение диплома. После того как вы считаете, что усвоили материал курса подать документы на поступление. Специального программного обеспечения для освоения курса не требуется.

Учебный план программы 
Обще профессиональные дисциплины (лекции по программе)
• Введение в языкознание
• Современное переводоведение и основы теории изучаемого языка
• Базовые аспекты перевода
• Виды переводческих трансформаций
• Переводческий анализ текста
Специальные дисциплины (лекции по программе)
• Перевод деловой документации
• Аннотирование и реферирование текстов по специальности
• Особенности перевода научно-технических и газетно-информационных материалов
• Современные системы автоматического перевода (ABBYY, TM, TU, Lingvo Tutor, MULTITRAN, OCR, FINEREADER, PROMT, MEMOQ, TRADOS, OMEGAT, DEJA VU)
• Стандарты переводческих услуг (ISO 17100:2015, ПР 50.1.027-2014, DIN 2345 Германия, UNI 10574 Италия)
• Переводческая этика и моральный кодекс переводчика.
Дополнительная литература по программе
•Лекционный курс. Языковые особенности английского языка. Содержание: «Фонетика», «Лексикология», «Грамматика», «Стилистика».

Итоговая аттестация (дипломный проект)
Дипломный проект: контрольная работа (вопросы по обще профессиональным и специальным дисциплинам), презентация, тексты для перевода. Ознакомиться с материалами итоговой аттестации можете в разделе «Пакет документов по курсу. Скачать одним файлом».

Требования
Высшее образование, уровень владения иностранным языком Upper-Intermediate, Advanced, Proficiency

Стоимость обучения 
15 000 рублей

Поступление, итоговая аттестация (дипломный проект). Выдача диплома

Заполнить заявление и отправить по электронной почте itel-office@bk.ru Получить наше подтверждение, что нами получено заявление, затем отправить копии следующих документов: документ об образовании, паспорт (страница с фото и регистрацией), если фамилия, указанная в документе об образовании и фамилия по паспорту не совпадают, то необходимо предоставить соответствующий документ (свидетельство о браке, о расторжении брака и т.д.). Вместе с документами отправить выполненный дипломный проект: контрольную работу, перевод текстов, презентацию. Отправить копию квитанции с отметкой банка о произведенной оплате.

Выдача диплома. После получения итоговой аттестации в Ваш адрес отправляются документы об образовании. Документы об образовании доставляются курьерской службой. Получение документов и оплата за доставку документов производится в отделении курьерской службы только за наличный расчет! В соответствии с действующим законодательством РФ, документы об образовании подготавливаются для выдачи (отправки) в течение 5-ти дней после окончания слушателем обучения. Средний срок получения слушателем документа — 10-15 дней после успешного освоения программы.

Пакет документов по курсу. Гуманитарная специализация. Скачать одним файлом
1. Сопроводительное письмо к пакету документов
2. Рабочая программа профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Гуманитарная специализация
3. Курс лекций по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
4. Дипломный проект по программе (контрольная работа, презентация, текст для перевода)
5. Образец диплома, приложение к диплому о профессиональной переподготовке, обложка к диплому
6. Договор-оферта оказания образовательных услуг. Заявление на обучение.  Квитанция на оплату за обучение.

Пакет документов по курсу. Техническая специализация. Скачать одним файлом
1. Сопроводительное письмо к пакету документов
2. Рабочая программа профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Техническая специализация
3. Курс лекций по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
4. Дипломный проект по программе (контрольная работа, презентация, текст для перевода)
5. Образец диплома, приложение к диплому о профессиональной переподготовке, обложка к диплому
6. Договор-оферта оказания образовательных услуг. Заявление на обучение.  Квитанция на оплату за обучение.

Контакты
Электронная почта: itel-office@bk.ru, тел.: 8-927-211-46-23, 8-927-211-46-32.

В связи со значительным количеством слушателей предпочтительно обращение по электронной почте (гарантированный срок ответа 1-2 рабочих дня).